Website Localization Services

Ensuring online visibility for your brand across regions and languages can be accomplished with high-quality multilingual website localization services and corporate website translations.

Website Localization Services

In an ever-changing landscape of digital communications, website translations are one of the only constants that virtually all businesses require. Considering the frequent content updates required for most websites, localization services are a perennial requirement to enable global growth across industries and sectors. From introducing your brand to a global audience, to leveraging the privacy and accessibility of multilingual online portals, a website and its content are inherently globally facing and limited in reach only by their availability in different languages. Whether you are an innovative software-as-a-service (SaaS) web platform or a company with a more traditional website, ensuring visitors can use and access your online resources is simply essential or success in global markets. 

For online businesses growing across borders, CSOFT can translate a full range of websites and platforms, with services including:

Capturing Attention and Market Share through Multilingual Website Localization Services

With the surge in activity many brands see through eCommerce translations and well-localized online retail channels, companies entering new markets must understand that 60% of global consumers will still only purchase products and services offered in their native languages—regardless of how sophisticated the platform is. The diverse interactions enabled by multilingual websites further emphasize the need for clear, accurate translations that engage international audiences and make site design intuitive for all users. On the global web, as in any market, translating content for a worldwide audience is essential, and successful website localization requires the expertise of engineers and linguists with a deep understanding of web design, consumer behavior, and local cultures.

Like many key processes including multilingual SEO (Search Engine Optimization), UX/UI testing, and in-country review, keeping your site up to date in all of your enterprise languages may require technology-driven solutions. This includes automated translation with linguistic review, which ensures that any updates are reflected across all of your language sites in real-time. CSOFT’s worldwide network of more than 10,000 linguists, combined with our technology-driven translation workflows, enables us to deliver the most accurate and consistent web localizations for your brand in over 250 languages.

Learn more about CSOFT’s end-to-end translation services here.

website localization

Corporate Website Translation:

Why Localize Online?

In the era of digital globalization, effective website localization emerges as a cornerstone for businesses aiming to thrive in diverse global markets. Recognizing the pivotal role of a centralized language strategy, savvy enterprises are turning to expert language service providers, such as CSOFT, to ensure their digital content resonates authentically across borders. This process is not just about translating words; it is about adapting the essence of a brand and the nuances of its products to meet the cultural and linguistic expectations of each target market.

Leveraging cutting-edge content management systems (CMS) and advanced terminology management tools, our approach to website localization transcends mere translation. CSOFT offers an integrated, streamlined solution that ensures consistency, cultural relevance, and competitive edge, empowering your content to perform optimally on the global stage.

Corporate website translation and localization are the most cost-effective methods available to increase the reach and scope of your international branding and marketing efforts. While it is true that English is one of the most prevalent second languages, cultural differences and subtle linguistic nuances often lead to misunderstandings that interfere with a company’s message and ability to connect with buyers. If products or services are not localized, customers are more likely to refuse than to buy something that is not presented in their native language.

To help companies take advantage of today’s global marketplace, CSOFT brings together a 10,000-strong network of professional in-country linguists and culture experts, along with in-house localization engineers, marketing experts, publishers, testers, and project managers to help our clients localize their websites in 250+ languages.

We help businesses reach global markets quickly and competitively in all the following languages and dialects:

How We Localize Your Website

To begin localizing your website, CSOFT’s extracts the existing source content to make it translatable.

There are several methods to do this:

We can work with text (.txt), Excel (.xls), Word (.doc), or RTF (.rtf) documents that contain your company’s website content with all encoding or markup language removed.

We can use a URL to download the site and work directly with the source files (.asp, .htm, .php, .xml, java and many more).

Our team can obtain API access to your CMS so we can translate the topic-based text within the system.

In all cases, upon receiving your file we perform a word count analysis and send a detailed quotation for approval before moving forward with the site localization project.

All CSOFT website translations are done by professional, in-country translators with related subject knowledge to achieve the best linguistic quality. Our professional translators are required to have a minimum of seven years’ experience for all translation projects. Only the best translators with specific subject-matter expertise are chosen to work with CSOFT. The same team is responsible for proofreading and editing their translated work, and a second linguistic team then provides an independent review to ensure the final deliveries meet our stringent quality standards.

Creating the highest quality websites for global audiences takes much more than just translation. It is a complex process that involves project management, file preparation, leveraging TM (translation memory), translation and review, quality assurance, localized website testing, content updates, and terminology management. With additional content being developed and uploaded and in need of localization, content management becomes an increasingly daunting task. To tackle all these potential barriers, CSOFT provides not only linguistic and technical localization but also helps clients manage future web content updates. Thanks to our global reach and international cultural and legal expertise, this process can be conducted across multiple time zones, utilizing various best business practices depending on culture and obeying all regulatory requirements regardless of region.

Automated Website Translations

Website translation often requires translating many small, incremental changes into multiple languages on a frequent basis. These small updates often require significant time and effort to complete. The good news is that we can provide you with a fully automated website translation solution using APIs. To learn more about our API capabilities, please check out our online platform, Stepes. Stepes’ website localization services provide a full-service hosted platform using our GMScloud platform. With GMScloud, customers do not have to set up their own multilingual servers, as we already have them ready in different parts of the world to help deliver your content to local customers.

We Handle All of the Following File Types:

  • HTML
  • XHTML
  • XML
  • MDB
  • JAVA
  • FLASH
  • CSS
  • ASP
  • PHP
  • PROPERTIES
Quality Assurance

Quality Assurance

Professional, high-quality localization of a service or product is critical for translation solutions in global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects remain in one centralized location, updated in real time, to ensure CSOFT has you covered every step of the way. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, ensuring our customized solutions meet global regulatory requirements and our clients’ highest expectations for quality.

Learn more about our quality assurance processes.

Speak to us today!

For more information on how CSOFT can assist you with your translation requirements, please contact us through this website, or call us at +1-617-263-8950.

Are you conducting a translation RFP or tender? We love RFPs.

Please click here to send us your RFP.

Got questions?

Speak to one of our support agents.